Obchodní podmínky

NORDSON EFD INTERNATIONAL
OBCHODNÍ PODMÍNKY

  1. Nabídka prodeje - Každý nákupní příkaz vydaný v reakci na tuto nabídku prodeje je považován za přijetí těchto Obchodních podmínek ze strany kupujícího. Prodávající tímto odmítá jakékoli další, odlišné nebo kolidující podmínky stanovené v nákupním příkazu kupujícího. Žádné podmínky nákupního příkazu kupujícího nebudou platit, pokud je prodávající písemně neschválí.
  2. Ceny, daně a platby - Platit budou ceny platné k datu objednávky a budou počítány na základě dodání „ex-works“ (Incoterms 2000) bez započítání nákladů na balení, přepravu, pojištění a vykládku. Cena a veškeré další částky splatné podle této Dohody jsou bez daně z přidané hodnoty (nebo jakékoli následné daně), kterou v odpovídajících případech zaplatí kupující. Platnost písemné nebo ústní cenové nabídky končí po 30 dnech, pokud prodávající neschválí písemně jinak. Kupující musí poskytnout prodávajícímu potvrzení o osvobození od daně přijatelné pro daňové úřady. Kupující se zavazuje zaplatit v plné výši částku za produkty a veškeré přepravní či jiné poplatky (bez jakéhokoli práva na započítání, odečet nebo srážku částky) podle podmínek stanovených ve faktuře prodávajícího nebo v jiných dokumentech. Splatné částky musí být podle této Dohody uhrazeny ve stanovené lhůtě splatnosti. Kupující bude povinen zaplatit úrok z každé částky, kterou prodávajícímu neuhradí podle této Dohody do data splatnosti. Takový úrok bude nabývat a bude se počítat jako denní úrok v sazbě 1,5 procenta nad základní sazbu čas od času zveřejněnou společností Lloyds Bank plc za dobu od data, kdy byl zaplacen. Měsíčně se bude počítat složený úrok a splatnost úroku bude na požádání. Pokud kupující v plné výši neuhradí splatnou částku ve lhůtě splatnosti, vyhrazuje si prodávající právo na základě svého absolutního rozhodnutí, aniž by byla ovlivněna jakákoli jeho práva a opravné prostředky, pozastavit veškeré další dodávky podle této Dohody nebo jakékoli jiné dohody s kupujícím po dobu prodlení s platbou anebo naúčtovat kupujícímu náklady vzniklé ve vztahu k produktům, které byly vyrobeny nebo které jsou připraveny k dodávce k datu takového prodlení s platbou nebo pozastavení dodávek.
  3. Záruka - V případech, kdy jsou na specifické produkty poskytovány záruky, platí podmínky takových záruk. Ve vztahu ke všem ostatním produktům prodávající ručí pouze za to, že produkty nebudou mít žádné vady materiálu a výrobní vady, pokud budou instalovány a používány v souladu s doporučeními a pokyny továrny. Z této záruky jsou specificky vyloučeny škody nebo opotřebení produktů způsobené nesprávným používáním, odíráním, korozí, nedbalostí, nehodami, chybnou instalací nebo dávkováním materiálu, který není s produktem kompatibilní. Veškeré záruční reklamace musí být podány písemně v záruční době. Při každé podané záruční reklamaci musí dát kupující prodávajícímu přiměřenou možnost zkontrolovat produkty dříve, než je kupující použije nebo na nich provede úpravy či změny, za žádných okolností však kupující nesmí produkty vrátit prodávajícímu bez předchozího písemného souhlasu prodávajícího.

    Výhradní odpovědnost prodávajícího a jediný opravný prostředek kupujícího vyplývající z dodávky nebo použití produktu, ať už na základě smlouvy, občanskoprávního deliktu (včetně nedbalosti), přesně vymezené odpovědnosti či jinak, bude spočívat v úpravě, seřízení, opravě nebo výměně zboží nebo v refundaci kupní ceny.

    PRODÁVAJÍCÍ A KUPUJÍCÍ SE DOHODLI, ŽE S OHLEDEM NA VÝŠE UVEDENOU VÝSLOVNOU ZÁRUKU, JSOU VŠECHNY OSTATNÍ ZÁRUKY, KROMĚ ZÁKONNÉHO NÁROKU, VÝSLOVNÉ ČI IMPLICITNÍ, VČETNĚ ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL, VYLOUČENY.
  4. Dodávka a riziko ztráty - Pokud prodávající neuvádí na první straně tohoto dokumentu jiné podmínky, jsou všechny ceny cenami ze závodu (ex-works) (Incoterms 2000) prodávajícího. O způsobu dopravy a dopravní trase bude rozhodovat prodávající. Prodávající si vyhrazuje právo uskutečňovat dodávku po částech a všechny fakturované části dodávky musí být zaplaceny ve lhůtě stanovené na faktuře, bez ohledu na datum následných dodávek. Riziko ztráty nebo poškození produktů přechází podle příslušných přepravních podmínek.
  5. Pozdní plnění - Prodávající nebude v prodlení ani nebude odpovědný za výdaje, ztráty nebo škody vzniklé pozdním plněním z důvodů, které nemůže ovlivnit, jako jsou kromě jiného pracovní spory, povodně, požáry, zpoždění v dopravě, nemožnost získat materiály nebo porucha výrobního zařízení. V případě takového pozdního plnění bude provedena úprava ceny a jiných dotčených podmínek nákupního příkazu s cílem zohlednit dopad zpoždění. Pokud součástí této Dohody není žádné datum dodání, bude dodání podléhat přiměřenému plánování výroby prodejce.
  6. Zákony a předpis - Produkty jsou vyráběny v souladu se všemi příslušnými požadavky Zákona o spravedlivých pracovních standardech (Fair Labor Standards Act) z roku 1938, v platném znění, a s veškerými předpisy nebo nařízeními vydanými podle tohoto zákona. Za provozní soulad s místními zákony a předpisy odpovídá kupující. V případě, že produkt nemůže být takto používán a nesoulad je výhradně důsledkem selhání prodejce, musí prodejce opravit, vyměnit nebo upravit produkt tak, aby kupující dosáhl souladu, nebo prodejce zpětně proplatí kupní cenu.
  7. Předpisy týkající se nebezpečného odpadu - Prodávající nesmí přijmout žádný vrácený dávkovací ventil, který byl použit, ani žádný zásobník kapaliny (jako jsou nádrže, zásobníky a záchytná zařízení nebo sběrná potrubí na kapalinu), který byl kontaminován kapalinou. V případě opravy dávkovacího ventilu musí být vrácený ventil naprosto čistý a nesmí být kontaminovaný kapalinou. Pokud vstupní kontrola odhalí známky kontaminace jakékoli součásti kapalinou, bude daná součást okamžitě vrácena odesílateli. Pokud prodávající bude vyžadovat likvidaci, budou veškeré poplatky za likvidaci fakturovány kupujícímu.
  8. Odškodnění - Pokud produkt prodávajícího byl po přepravě jakýmkoli způsobem upraven nebo pozměněn jinou stranou než prodávajícím nebo pokud jiná strana než prodávající nesprávně použila, nesprávně upotřebila nebo poškodila produkt nebo se dopustila nedbalosti ve vztahu k produktu, zavazuje se kupující odškodnit a ochránit prodávajícího před veškerými ztrátami, náklady, škodami či odpovědností vyplývajícími: (a) z nároků třetích stran; nebo (b) z jakéhokoli stažení z trhu, kontroly, zkušebního nahrazení nebo koroze jakéhokoli produktu; nebo (c) z porušení zákona, předpisu, pravidla, nařízení nebo omezení vydaného státním úřadem v důsledku nebo v souvislosti s prodejem produktu kupujícímu; nebo (d) ze skutečného nebo údajného porušení patentu, autorského práva nebo podobného oprávnění třetí strany podle obyčejového či občanského práva v důsledku prodeje produktu kupujícímu; a před veškerými náklady na obhajobu, palmáre, poplatky za inspekci anebo náklady na testování souvisejícími s výše uvedeným.

    Prodávající se zavazuje ochránit kupujícího před veškerými nároky, požadavky a žalobami na základě tvrzení, že produkt navržený a vyrobený prodávajícím porušuje patent, pokud prodávající bude o takovém tvrzení urychleně informován a pokud prodávající dostane pravomoc k obhajobě a obdrží přiměřené informace a pomoc pro účely obhajoby. Po oznámení o žalobě kvůli porušení patentu si prodávající vyhrazuje právo učinit cokoli z následujícího, aniž by kupujícímu vznikly jakékoli náklady:

    a. zajistit pro kupujícího právo nadále používat produkt; nebo
    b. nahradit produkt jiným produktem, který nebude porušovat patent; nebo
    c. upravit produkt tak, aby neporušoval patent.

    Prodávající nepřijímá odpovědnost za porušení patentu vztahujícího se na metodu anebo proces ani za porušení patentu na zboží vyráběné kupujícím. Pokud jde o produkty dodávané prodávajícím, které jsou vyráběny podle návrhů kupujícího, zavazuje, je kupující ochránit prodávajícího před veškerými nároky, požadavky a žalobami vůči prodávajícímu v souvislosti s porušením patentu.

  9. Omezení a vyloučení odpovědnosti - Veškeré záruky, prohlášení a podmínky kromě těch, které jsou výslovně uvedeny v této Dohodě, ať už výslovné nebo vyplývající ze zákona, obyčejového práva, obchodní zvyklosti či jinak a ať už písemné nebo ústní, jsou tímto výslovně vyloučeny v maximálním možném rozsahu povoleném zákonem, zejména pak kromě jiného specifikace, provozní omezení nebo výkonnostní kritéria uváděná nebo vydaná prodávajícím (ať už v cenové nabídce, na niž odkazuje tato Dohoda, nebo jinak), asistence při výběru nebo testování nátěrů, lepidel či jiných materiálů od třetích stran nebo jiné rady či návrhy vydané prodávajícím nebo jeho zaměstnanci či zástupci (ať už se týkají skladování, instalace, aplikace nebo použití produktů nebo čehokoli jiného) se zakládají na zkušenostech prodávajícího a jsou takové, jaké je prodávající získal za konkrétních okolností nebo jaké předpokládá získat za podmínek svých standardních testů v továrnách, ale nevztahuje se na ně žádní záruka. Maximální souhrnná odpovědnost prodávajícího vyplývající z této Dohody nebo související s touto Dohodou bude omezena na částku rovnající se kupní ceně. Prodávající nebude odpovědný za žádný nárok vyplývající ze smlouvy, občanskoprávního deliktu (včetně nedbalosti) či jinak, v souvislosti s následnou, ekonomickou či jinou nepřímou ztrátou nebo ztrátami vypočítanými s odkazem na zisky, smlouvy, obchody, pověst, příjem nebo výrobu. Kupující akceptuje skutečnost, že omezení a výjimky stanovené v této Dohodě jsou přiměřené s ohledem na všechny okolnosti, kromě jiného včetně kupní ceny. Bez ohledu na ustanovení této Dohody v opačném smyslu nic v této Dohodě nevylučuje nebo neomezuje odpovědnost prodávajícího za nedbalost.
  10. Rozhodné právo - Každá smlouva vyplývající z této nabídky k prodeji bude vykládána v souladu s anglickým právem a smluvní strany se neodvolatelně podřizují nevýhradní jurisdikci anglických soudů, pokud jde o řešení případných sporů, které mohou vyplynout z této Dohody. Smluvní strany nechtějí, aby některá podmínka této Dohody byla vymahatelná podle Zákona o smlouvách (Práva třetích stran) z roku 1999.